Ainsi nous vous invitons à découvrir son nouvel espace d'exposition depuis avril et jusqu'à novembre tous les jours de 10h30 à 20h.
Né en 1957 à Ales, Michel VEZINET commence à peindre au couteau dès l'âge de 12 ans. Il est avant tout
un paysagiste, ses oeuvres sont marquées par cette force de la lumière qui illumine chaque tableau.
La vitalité de sa peinture se situe dans la lignée expressionniste de l'école provençale, mais il y a chez VEZINET en lus de la sensualité cet appétit pour la matière qui le lie si bien avec la
nature.
VEZINET expose dans une dizaine de galeries en France, à New York, au Japon et au Canada.
VEZINET was born in 1957 in Ales. He is a self-taught painter. "Contemplation" is the word that best defines what stimulates VEZINET, now and in the
passion of his youth.
As the years have passed, his passion has turned into a calling, but it has never to move him, and it continues to move us. This is an artist who has a capacity for fascinating landscapes; his
talent translates the shapes and colours of a great variety of vistas to the canvas, from seascapes shrouded in mist to variegated joyful exteriors. VEZINET exhibits in about ten galleries in
France, New York, Japan and
Canada.
Né en 1947, Georges COULOMB se passionne d'abord pour la sculpture avant de basculter définitivement dans la peinture.
C'est avec un geste sûr qu'il sculpte la matière au couteau.
Ses scènes d'intérieurs, aux couleurs chatoyantes, dégagent une énergie qui saura émouvoir les plus avertis d'entre nous.
C'est en France, et surtout au Japon, que l'on peut admirer la plupart des oeuvres de Georges COULOMB.
Georges COULOMB vas bron in southern France where he still lives. A
self-taught man, he first tried his hand at sculpting, then started painting in 1970, He has been a professional painter since 1988,
Personnal exhibitions in France, Japn and Canada and private collections in France, Great Britain, Holland, Belgium, Japan, Switzerland, South Africa, Unites States.
Georges COULOMB is a born observer, he intensely prints the images in his mind which reconstitutes and translates them with a very personal manner.
After drawing a few rough sketches, he starts realizing the work in his studio. No faithful transcription but a reconstruction throught his mind which remodels the shapes and exalts the colours.
Here is the cause of this exuberant restitution.
APERCU DE TOILES DE GEORGES COULOMB PRESENTS A LA GALERIE PORTE HEUREUSE :
"Mas dans les champs" 61*50cm "Bouquet de Rhodondendons" 60*60cm
"Cafetière à la théière rose" 81*65
cm
"Bouquet et violon" 100*73 cm
Né en 1968 à Montreuil-sur-mer , Kowalczuk a commencé par travailler sur les façades des maisons méditerrannéenes d'Italie, de Roussillon-en-Provence et de Venise.
/
Née en 1938, Jeanine Combe sort de l'école des beaux-arts avec le premier prix Hélène Linossier.
Elève de Chancrin, Laplace, Vieilly, elle a aussi travaillé dans la décoration d'intérieur et la publicité.
Elle s'inscrit dans le plus pure tradition de la peinture lyonnaise qui propose un mélange raffiné de coloris chatoyants, mais toujours présenté avec une discrétion classique, pleine de charme et
de rêve.
Jeanine Combe sait nous émouvoir et trouver les accords d'ocre, de violet et de bleu, aptes à exprimer la lumière...
"Le marché à Venise" 60*60 cm
Nombreuses médailles et mentions dans les salons des plus grandes villes françaises :
-première médaille au Salon de la Société Lyonnaise des Beaux Arts
-Hors Concours au Salon de Printemps
-Membre du Jury à la Société Lyonnaise des Beaux Arts (1990 à
1999)
-Mention
spéciale Salon d'Avignon
-Mention spéciale, Salons de Marseille
Il faut de longues journées d'observation à Jeanine Combe pour réussir à s'imprégner d'un motif, transposé dans une alternance de plans et d'effusions de matière qui captivent la lumière pour en
restituer les effets. C'est alors que cette peinture de sensation, déterminée par l'émotion, initie un climat poétique aux charmes aussi désuets que savoureux.
Une pâte typiquement lyonnaise, à la lumière fine, perlée, rose-thé, qui pétrit en mailles de pastilles des Venise entières, et des places Saint Marc, gris exactement gourmant. Une peinture bonne
d'emblée comme un gateau, un plaisir.
"Coucher de soleil sur l'océan" 80*80
cm
Jeanine Combe a visiblement une tendresse pour l'eau qui reflète avec discrétion les architectures des maisons et des édifices. La vision qui demeure réaliste prend néanmoins des
libertés.
Un groupe de bateaux, un groupe de promeneurs, un groupe de gondoles, une poignée de fleurs, Jeanine Combe sait créer un univers bien à elle avec des moyens absolument fantastiques.
Les toiles de Jeanine Combe ont l'élégance d'un poème de Verlaine. Par touches raffinées, elle nous entraine dans un univers calme et serain où seules les couleurs déterminent les volumes et les
surfaces.
Elle sait mieux que personne exprimer la poésie latente des choses et nous faire voir l'invisible.
"Marché à Roussillon" 60*60 cm
"Sa démarche est subtile, c'est la lumière qui diffuse le paysage, avec une atmosphère qui l'intéresse et qu'elle restitue parfaitement. Couleurs légères d'une Venise encore endormie, brumes
du large, qui depuis des pays lointains, viennent rendre hommage à la ville millénaire, aventure du temps d'où surgissent des personnages, tout un passé qui rejoint un présent de mystère,
bouscule la plaette de Jeanine Combe pour se révéler sous un ralité fragile..."
Arts Actualités
Magazine
"L'orchestre" 55*46 cm
Jeanine Combe expose à Paris, Lyon, Marseille, Solothurn, Avignon, Suisse, Allemagne, Belgique, Ecosse, Irlande, Portland, San Francisco, Seattle, Yorishima, Shangaï
Graduate from the National school of fine arts, Jeanine COMBE came out with the Helene LINOSSIER first price. Chancrin,
Laplace, Vieilly's student, she was worked in home design and advertising.
First Medal at the Lyonnaise Society of Fine Arts Show, above competition at the "Spring Salon", jury member at the lyonnaise society of fine arts, special distinction Avignon Salon, Special
distinction Marseille Salons.
Jeanine COMBE clearly has a softness for water discreetly the architecture of houses and city buildings.
The vision which remains realistic nonetheless takes liberties. A tipically lyonnaise matter with a delicate pearled light tea-pink, moulding entire Venices, in perfectly gourmand greys.
Painting as instantly pleasing as a cake, a pleasure...
"Il me fallait deux mots, et pas un de plus pour définir l'oeuvre de
Laurent Parcelier, ce serait poésie et lumière. Auxquels on pourrait ajouter, luxe, calme et volupté, amour de la nature, des lieux paisibles et des atmosphères familiales chaleureuses"
En somme, Laurent Parcelier, c'est tout l'art de la lumineuse douceur de vivre. Le calme paisible
et enchanteur d'une demeure familiale accrochée à flanc de colline, dominant la vallée, les montagnes, la mer, le ciel...le bonheur en quelque sorte.
Les oeuvres de David JAMIN sont portées à la connaissance du public depuis maintenant un peu plus
d'une dizaine d'années. Le peintre est né le 24 novembre 1970 à Nîmes.
Il travaille le dessin depuis son enfance, le pratique quotidiennement, et se passionne pour toutes les techniques qui lui permettront de lui donner la profondeur et les sentiments dont il est
épris. C'est ainsi qu'il passe du fusain à l'huile en revisitant l'aquarelle ou le pastel au détour d'une inspiration...
La technique primordiale à ses yeux, et en constante évolution, n'est utilisée dans son oeuvre que pour servir la force de l'émotion.
C'est cette dernière qui demeure sa source d'inspiration, c'est elle qui tient à restituer dans son oeuvre.
A travers les nombreux thèmes qu'il a traité jusqu'alors, l'homme occupe une place prépondérante.
Sous le nom d'Introportrait, il donne un visage à la face sensible de l'être humain. David expose désormais un peu partout en France, mais aussi au Royaume-Uni, en Belgique ou en Suisse...
Son parcours est jalonné de diplômes, médailles et nombreuses expositions, témoignanges de l'intérêt porté à sa peinture par les professionnels de l'art, la petite lueur dans le regard du public
est au même titre sa récompense. Il vit sa peinture comme il vit sa vie, avec passion, fougue et détermination !
Article tiré du livre d'art de David Jamin (en vente à la Galerie Porte Heureuse)
Visite de David Jamin à la Galerie Porte Heureuse
It has now been 10 years that David JAMIN has worked as a professsional artist. David was born in Nimes, Southern
France, 24th November 1970, his passion fo drawing started when he very small child and has continued throughout his life. This love and dedication has developed into his own unique style. He
incorporates many different technique when using oils, thereby producing a wonderful palette of emotions, the mixing of techniques in this way allows David to achieve enve greater depth to his
canvas which he loves
This artist's love of freedom plucks at the very strings of sensitivity and emotion. He lives his paintings as he lives his life with GREAT PASSION and DETERMINATION.
David's work is to be found in many galleries of fine art, in France, the United Kingdom, Belgium and Switzerland...
"Pas de meilleure école que celle qui consiste à se déplacer dans les galeries pour initier les
enfants à l'art en général, et à la peinture en particulier. C'est ce que met en application Laurent Deymonaz à la galerie "Porte heureuse" : "tous les ans nous recevons les élèves de
l'école du village pour leur expliquer les différentes techniques et les diverses écoles tels le figuratif, l'abstrait, le réalisme ou encore les techniques du couteau, du pinceau et autre
matériel de sculpture. Cette démarche s'inscrit dans le parcours de l'Art."
Un parcours mis en oeuvre par la volonté commune des huit galeristes du village pour offrir aux touristes la possibilité de découvrir Roussillon autrement.
Les élèves ont été attentifs et semblaient très intéressés par cette visite."
Article de Presse La Provence
Lundi 23 Juin, les enfants de l’école élémentaire de Roussillon en Provence sont venus faire le Parcours de l’Art.
Roussillon en Provence compte aujourd’hui plus de 11 lieux d’exposition d’art.
C’est donc une cinquantaine d’artistes qui sont représentés dans notre village, dont la dominante artistique ne cesse de s’affirmer.
Roussillon, village des ocres, redevient le village de l’art et conforte son image dans la vallée du Luberon.8 galeries et artistes se sont associés pour valoriser un parcours de l’art dans le village de Roussillon.
Ce parcours libre, propose une découverte du village à travers la thématique de l’art.A chaque galerie visitée, les enfants ont laissé des mots pour décrire leur vision de l’art.Apparemment le proverbe est confirmé : la vérité sort toujours de la bouche des enfants !
Pour moi, l'art c'est ...
...ma famille
...l'amitié entre le tableau et le peintre
...une composition d'écriture, de couleur, de beauté et de regard
...l'éclat d'un regard
...un mystère qui se cache dans un musée
...un esprit sur une toile
...le mystère du regard
...une mosaïque de couleurs
...l'oeuvre de s'exprimer devant une toile
...une simplicité, l'éclat de la sagesse
...prendre son pinceau et découvrir les mystères de la vie
...s'exprimer en grandissant
...des oeuvres exposées dans un musée
...toucher la vie avec son pinceau
...une exposition fantastique à voir
...la nature qui vit
...l'éclat de la nature
...un éclat merveilleux de peindre
...toucher, regarder et peindre
...la beauté d'un dessin
...une sculpture colorée de la nature
...une toile
...un champ de coquelicots photographié par les yeux de l'artiste
...la beauté du dessin
...un éclat de couleur
...toucher la vie de son oeuvre
...la simplicité de peindre
...pouvoir s'exprimer avec les sentiments les plus merveilleux
...imaginer un sentiment d'une beauté naturelle
...non pas la main qui dirige le pinceau mais le pinceau qui dirige la main
...l'esprit fantastique de l'amitié
...le mystère de la nature
...un mystère à voir
| Mai 2012 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||